LÍNGUA PORTUGUESA: SUBSTRATOS ÁRABES
8 Setembro, 2005 at 8:35 am Deixe um comentário
“Três séculos depois, a Península sofre nova invasão: a dos árabes. A civilização dos árabes era talvez superior à cristã; não puderam porém conquistar toda a Ibéria. Ao norte, no Cantábrico, ficou um reduto cristão, de onde partiu, com implacável tenacidade, a guerra da reconquista. Tem-se hoje como certo que a maioria dos árabes sofreu logo de início e cada vez mais a influência da cultura e até da língua românica; mas não é menos verdadeiro que alguma coisa devia ficar da longa dominação islâmica. O vocabulário português de origem árabe denuncia bem em que medida se exerceu entre nós a influência dos sarracenos, que introduziram na Península novidades referentes à agricultura, indústria, ciências e artes, jogos, comércios, administração, etc.
Alguns dos vocábulos mais usuais de origem árabe: açorda, alambique, álcool, alecrim, alfaiate, algarismo, alqueire, armazém, arroba, arrobe, azul, fatia, garrafa, mesquinho, oxalá, xadrez, xarope, etc.
Pelo sentido destas palavras verificamos que o domínio da civilização árabe foi grande, pelo que respeita aos aspectos materiais da vida […].
Logo, a requintada cultura árabe não tocou na estrutura da língua; limitou-se a enriquecer o vocabulário de palavras que traduzem geralmente as aquisições da técnica e os gozos terrestres da vida.”
M. Rodrigues Lapa, “Estilística da Língua Portuguesa”, 8ª ed. (1975)
Entry filed under: Cultura, Artes e Letras.
Subscribe to the comments via RSS Feed