Archive for Abril, 2007
CAMPEÕES
Lyon (França) – onde milita o português Tiago -, Inter Milan (Itália), onde joga Luís Figo, e Celtic Glasgow (Escócia) são os primeiros campeões nacionais de futebol da corrente época, tendo garantido os respectivos títulos neste fim-de-semana, ainda a algumas jornadas do termo dos respectivos campeonatos.
ELEIÇÕES PRESIDENCIAIS EM FRANÇA
Nicolas Sarkozy e Ségolène Royal disputarão a 2ª volta das eleições presidenciais francesas, depois dos resultados obtidos na 1ª volta, hoje realizada, que apontam – de acordo com as primeiras projecções apresentadas – para as seguintes percentagens: Nicolas Sarkozy, 30 %; Ségolène Royal, 25,2 %; François Bayrou, 18,3 %; Jean-Marie Le Pen, 11,5 % – destacando-se a elevada participação dos eleitores, aproximada a 85 %.
P. S. Os resultados apurados foram os seguintes: Nicolas Sarkozy, 31,1 %; Ségolène Royal, 25,8 %; François Bayrou, 18,5 %; Jean-Marie Le Pen, 10,5 %; Olivier Besancenot, 4,1 %; Philippe de Villiers, 2,2 %; Marie-George Buffet, 1,9 %; Dominique Voynet, 1,6 %; Arlette Laguiller, 1,3 %; José Bové, 1,3 %; Frédéric Nihous, 1,2 %; e Gérard Schivardi, 0,3 %.
Entretanto, alguns dos candidatos afastados da 2ª volta deram já indicações de voto a favor de Ségolène Royal: Olivier Besancenot, Marie-George Buffet (“Partido Comunista”), Dominique Voynet (“Verdes”), Arlette Laguiller e José Bové. A decisão das eleições dependerá contudo do eleitorado que hoje votou em François Bayrou.
CARTA DE PÊRO VAZ DE CAMINHA – 507 ANOS
A partir deste fim-de-semana, no Carreira da Índia, pode acompanhar, diariamente, evocando os 507 anos do “achamento” do Brasil, a Carta de Pêro Vaz de Caminha.
"DIAS DA MÚSICA EM BELÉM"
Um fim-de-semana especialmente dedicado ao piano, é a proposta do Centro Cultural de Belém, durante três dias, a partir de hoje, na primeira edição do festival “Dias da Música em Belém“, num total de 66 concertos, apresentando a música de grandes compositores – desde os concertos de Bach e as sonatas de Haydn, ao Concerto nº 5 de Beethoven e o nº2 de Brahms, os concertos de Mozart e os de Rachmaninov, Chopin e Gershwin, Liszt e Ravel, Tchaikovsky e Prokofiev; mas também obras de Bartok, Poulenc e Satie, Schostakovich e Gubaidulina – interpretada por mais de 20 pianistas, desde Maria João Pires a Eldar Nebolsin, de Piotr Anderszewski a Artur Pizarro, de Huseyin Sermet a Pascal Rogé, de Till Fellner a Jorge Moyano, e, também, Bernardo Sassetti e Mário Laginha.
Ainda com um atractivo especial: uma série de pianos estarão instalados no CCB, de forma a que o público possa dar pequenos concertos ou descobrir este instrumento!…
"31 DA ARMADA" NAS ELEIÇÕES DO CDS-PP
O 31 da Armada é o primeiro blogue português a ser credenciado para cobrir um evento mediático, no caso as eleições directas do CDS-PP. Neste Sábado, Laura Abreu Cravo e Nuno Miguel Guedes vão acompanhar nas sedes das candidaturas a “noite de todas as decisões” do CDS-PP: as votações, as reacções e os principais discursos.
CATALÀ (VIII)
Em resumo – socorrendo-me novamente da obra “Aprenda Catalán en 50 minutos“, de Jesus Centenera Ulecia (Velecío Editores) –, para alguém que fale castelhano (ou português… acrescento eu) , há três tipos de palavras em catalão – hi ha tres tipus de paraules en català per algú que parla castellà:
a) as que são iguais, ou quase iguais – les que són iguals, o quasi iguals –, especialmente as palavras terminadas em “a” e vários verbos terminados em “ar” (especialment les paraules que acaben en “a” i diversos verbs en “ar”);
b) as que são parecidas, porque provêm das mesmas raízes em ambos os idiomas (les que són semblants, perquè proven de les mateixes rels en ambdós llenguatges); as variantes são relativamente consistentes, podendo resumir-se assim (els canvis són relativament consistents, i es poden resumir així):
– redução de letras (reducció de lletres): desaparecem as letras “o”, “e”, “n”, “s”; na dúvida, utliza-se a palavra castelhana (ou portuguesa…), suprimindo-se a terminação;
– palavras parecidas, com certas regras consistentes na evolução paralela desde o latim (paraules semblants, amb certes regles consistents en l’evolució en paral.lel des del llati); grosso modo, poderiam resumir-se assim:
– “ll” em lugar de “l”, podendo também verificar-se o caso de “l.l”, pronunciado com um só “l”
– “ç”, “tz” e “s” em lugar de “z”
– “s” em lugar de “c”, antes de “e” e de “i”
– “c”, com som “k”, em lugar de “g”
– “x” e “ll” em vez de “j” (em castelhano)
– “tg” em lugar de “g”
– “ny” em lugar de “ñ” (em castelhano) ou “nh” (em português)
– “mpt” em lugar de “nt”
– “u” em lugar de “v” no final da palavra
– “e” em lugar de “o” no final da palavra
– “f” em lugar de “h”
c) aquelas que são diferentes e não há alternativa senão aprendê-las (aquelles que són diferents, i no hi há més remei que aprendre de memòria), por exemplo:
– os artigos: el, els, la, les, un, uns, unas, unes
– as preposições: a, contra, de, en, entre, sobre, des, durant, per a, per, segons, sense, abans, sota, dessota, amb, vers, cap a, fins, llevat, després, darrera
– as conjunções: i, ni, que, o, però, si, já, quan, per què?, perquè ou car, també, com, encara, doncs, així
A partir daqui, a (continuação da) descoberta deste belo idioma que é o catalão fica por sua conta!…
P. S. Começando por aqui, por exemplo…
CATALÀ (VII)
E – “para abrir o apetite”… – eis finalmente chegada a ocasião para as primeiras frases em catalão:
– Bon dia
– Bona tarda
– Bona nit (“boa noite”)
– Com es diu? (“como se diz?”)
– Com està vosté? (“como está?”)
– Bé. Molt bé, gràcies. I vostè?
– Molt bé, també, gràcies
– Estic millor (“estou melhor”)
– Estic pitjor (“estou pior”)
– Què desitja vostè? (“o que deseja?”)
– Què vol vostè? (“o que quer?”)
– Parla vostè català? (“fala catalão?”)
– Sí, un poc
– Moltes gràcies (“muito obrigado”)
– De res (“de nada”)
– A la seva salut (“à sua saúde”)
– Està obert? (“está aberto?”)
– Està tancat? (“está fechado?”)
– Fins la próxima (“até à próxima”)
– Adéu (“adeus”).
E parece ser também a ocasião apropriada para indicar que todas as referências à língua catalã que por aqui tenho vindo a apresentar têm por base a publicação “Aprenda Catalán en 50 minutos“, de Jesus Centenera Ulecia (Velecío Editores).
CATALÀ (VI)
Até agora – com base nos exemplos por aqui arrolados –, terá parecido (muito) fácil compreender o catalão.
Porém (há sempre um mas…), a “má notícia” é a de que as palavras usadas com mais frequência no idioma catalão são as que apresentam maiores diferenças em relação ao português…
Podia avançar então para uma lista mais ou menos “interminável” de palavras “incompreensíveis”… mas, vamos por partes!
Comecemos pois pelos termos mais utilizados na conversação do dia-a-dia: artigos, preposições e conjunções.
Iniciando com os artigos, temos:
– El – “o”
– Els – “os”
– La – “a”
– Les – “as”
– Un – “um”
– Uns – “uns”
– Una – “uma”
– Unes – “umas”
Passando às preposições:
CATALÀ (V)
Antes que me esqueça, queria aqui deixar referência a duas palavras peculiares, as quais são absolutamente decisivas para compreender o catalão: “amb” (“com”) e “només” (“apenas”).
E, também essencial, a distinção entre “lliure” (“livre”) e “llibre” (“livro”).
Outra particularidade curiosa: a separação de palavras que integram 2 “l” por um ponto “elevado”, significando que deverão ser lidos com o som semelhante ao “l” português (em contraponto à pronúncia do duplo “l” em castelhano):
– Al.lucinant / Al.ludir / Al.lusió / Col.locació / Cèl.lula / Cel.luloide / Descol.locar / Desil.lusió / Destil.lació / Il.lustració
É claro que se aplicam também casos de duplo “l” com pronúncia semelhante à castelhana:
– Allargar / Bacallà / Cascavell / Castell / Cristall / Cristallina / Desenllaç / Llac / Llacuna / Lladrar / Llàgrima / Llamprea / Llançar / Llapis / Llar / Llavar / Llegenda / Llengua / Llibertat / Llima / Llimonada / Llista / Metall / Nivell / Vermell
E, ampliando a lista de palavras de hoje para 70 (elevando o total de palavras já aqui referidas, para um total de 870), exemplos de casos em que o “o” final (em português) é substituído por “e” (em catalão):
– Abjecte / Acte / Adepte / Aforisme / Ambidextre / Astre / Benigne / Budisme / Catecisme / Catolicisme / Centímetre / Centre / Cicle / Ciclisme / Cinisme / Classicisme / Claustre / Conflicte / Cubisme / Culte / Delicte / Despotisme / Dialecte / Digne / Dirigisme / Exemple / Lapse / Lirisme / Litre / Luxe / Metre
CATALÀ (IV)
Prosseguindo com estas pequenas curiosidades a propósito da língua catalã, aqui deixo nota de mais algumas palavras (hoje, apenas cerca de 100, elevando a contagem global para 800)… sem necessidade de tradução: (i) substituindo a terminação portuguesa “ção” por “ció”; (ii) substituindo as terminações “ado” ou “ade” por “at”; (iii) substituindo “nh” por “ny”.



